小春俚語(yǔ) | big deal
本文章由春喜在線英語(yǔ)于2017.10.18日編輯發(fā)布
今天我們來(lái)學(xué)習(xí)這個(gè)俚語(yǔ)表達(dá):
big deal
deal 有買賣,交易的意思,big deal是什么意思?
直譯就是大的買賣,大的交易,這當(dāng)然是重要的事情了,所以big deal用來(lái)比喻重要的事。big deal在口語(yǔ)中非常常見(jiàn),看過(guò)老友記的應(yīng)該都知道,劇中經(jīng)常出現(xiàn)的一句話就是no big deal,就是我們口中常念叨的“沒(méi)什么大不了的”。
來(lái)看看這倆個(gè)句子:
1.It's no big deal, I don't mind helping you out.
這沒(méi)什么大不了的,我不介意幫助你擺脫困境。
2.It may not seem like such a big deal to you, but you can make profit in the long run.
這對(duì)你來(lái)說(shuō)并不是什么大不了的事,但是長(zhǎng)遠(yuǎn)來(lái)看那是有利可圖的。