不要讓Chinglish思維再來毒害你
不要讓Chinglish思維再來毒害你
有人總是感嘆英語不好,羨慕那些說著一口流利英語的人,羨慕外企的高薪。其實(shí)只要轉(zhuǎn)變思維,你的英語也能突飛猛進(jìn)。不要讓Chinglish思維再來毒害你。什么是Chinglish?春喜小編給大家舉幾個(gè)例子。
一、在英語里,不能用“學(xué)習(xí)”(learn,study)、“教、傳授”(teach)等一類的動詞去和knowledge 搭配,只能與“得到”(get,gain)、“擴(kuò)大”(extend)、“提高”(improve)、“豐富”(enrich)或“拓寬”(widen,broaden)等一類的動詞連用。
二、divorce作為動詞,最需要注意的是主動被動以及搭配的問題。中文習(xí)慣說“同某人離婚”,但英文不說to divorce with somebody,而是用divorce作為及物動詞,直接說to divorce somebody。
三、save的直接賓語是指全部節(jié)省下來的總量,如果省下的只是總量中的一部分,這個(gè)總量就不可以作為直接賓語。比如說,原來保險(xiǎn)費(fèi)一百元,現(xiàn)在可以節(jié)省一部分,“節(jié)省保險(xiǎn)費(fèi)”就不能說 save the premium,因?yàn)檫@樣說就是一百元全部省了下來,免費(fèi)保險(xiǎn)。應(yīng)該將save改為不及物動詞,再加個(gè)on,說save on the premium
四、sole與only
兩者作為形容詞,意義大體相同。但是only的“排他”性較強(qiáng),否定其他同類事物在這個(gè)場合的存在,sole則“內(nèi)向”意義較強(qiáng),強(qiáng)調(diào)本身的“專門、特地”性質(zhì)。說“獨(dú)家代理”,應(yīng)該說the sole representative而不能說:the only representative,因?yàn)樗氐娜匀皇潜旧淼奶匦裕皇桥磐獾姆穸ā?ldquo;獨(dú)項(xiàng)獎(jiǎng)獲得者”是the sole prize winner而不能說:the only prize winner,因?yàn)橹辉O(shè)一項(xiàng)獎(jiǎng),這是獎(jiǎng)本身的特性,并不排外地強(qiáng)調(diào)“再也沒有別的獎(jiǎng)”。
五、sleep late
這是個(gè)延續(xù)性的狀態(tài)動詞,不是上床去睡覺的那一瞬時(shí)的動作(go to bed),也不是從清醒到入睡的那一瞬時(shí)的變化(fall asleep或get to sleep)。這是中國人容易混淆的概念。例如:sleep late不是“很晚才睡下來”,而是“睡到很晚才起床”。
六、society
作籠統(tǒng)的“社會”解,不帶冠詞。【例如】a danger to society 社會隱患 Women's place in society婦女的社會地位one beacon of sanity is all society needs. 一座清醒的燈塔,就是社會所需的一切。Americans are increasingly alienated from society and from each other美國人越來越脫離社會和互相脫離。
春喜外語,專業(yè)一對一外教,外貿(mào)英語口語培訓(xùn)機(jī)構(gòu),5年時(shí)間12000名學(xué)員的共同選擇
立即注冊還有好禮相送哦:http://www.yisoning.com/ 屬于你的24小時(shí)學(xué)習(xí)熱線:400 009 9394