英語語法 | If 引導的從句
本文章由春喜在線英語于2017.12.18日編輯發布
在 if 引導的條件從句里,當主句主語與從句主語一致時,且從句謂語部分含有動詞be時,有時可省略從句的主語和動詞be。如: 他如被邀就會來。 貨物如已備好,請即送來。 若有疑問,可在你當地圖書館詢問。 這事若是事實,它將給我們造成許多麻煩。 如果被判有罪,瓊斯可能面臨長達20年的監禁。 即使有水,也非常少。 如果必要,可往我家里打電話。 如果可能,我希望明年夏天去。 他可能忙,如是這樣,我以后再來拜訪。他如不忙,我現在可以見他嗎? 引導條件狀語從句要用一般現在時表示將來,而引導名詞性從句則沒有此限制。如: 我不知道他是否來,但是如果他來,我就告訴你。 如果你不愿意去,那我就自己去。 如果你愿付伙食錢,我就來付旅館錢。 請跟我來,我給你指路。 在 if 引導的條件從句里,當主句主語與從句主語一致時,且從句謂語部分含有動詞be時,有時可省略從句的主語和動詞be。如: 他如被邀就會來。 貨物如已備好,請即送來。 若有疑問,可在你當地圖書館詢問。 這事若是事實,它將給我們造成許多麻煩。 如果被判有罪,瓊斯可能面臨長達20年的監禁。 即使有水,也非常少。 如果必要,可往我家里打電話。 如果可能,我希望明年夏天去。 他可能忙,如是這樣,我以后再來拜訪。他如不忙,我現在可以見他嗎?今天小編要跟大家分享的是關于 if 從句的若干種用法,請看下面的幾個例子哦!
He will come if (he is) asked.
Send the goods now if (they are) ready.
If (you are) in doubt, ask at your local library.
If (it is) true, this will cause us a lot of trouble.
If (he was) found guilty, Jones could face up to 20 years in jail.
在這類省略結構中,有的已構成固定結構,如if any, if necessary, if possible, if not, if so 等。如:
There is little water, if any.
If necessary, ring me at home.
If possible, I wish to go there next summer.
He may be busy. If so, I’ll call later. If not, can I see him now?
I don’t know if he will come. But if he comes, I’ll tell you.
有時表示條件的 if之后可能用 will, 但那不是將來時態,而是表示意愿或委婉的請求(此處的 will是情態動詞)。如:
If you won’t come, I’ll go myself.
I’ll pay for the hotel, if you will for the food.
注意,這類句子的翻譯有時比較靈活。如:
If you will follow me, I’ll show you the way.
If you will sit down for a few moments, I’ll tell the manager you’re here. 請稍坐,我這就通知經理說您來了。
He will come if (he is) asked.
Send the goods now if (they are) ready.
If (you are) in doubt, ask at your local library.
If (it is) true, this will cause us a lot of trouble.
If (he was) found guilty, Jones could face up to 20 years in jail.
在這類省略結構中,有的已構成固定結構,如if any, if necessary, if possible, if not, if so 等。如:
There is little water, if any.
If necessary, ring me at home.
If possible, I wish to go there next summer.
He may be busy. If so, I’ll call later. If not, can I see him now?
若要表示與事實相反的假設,if引出的條件從句以及相應的主句則用虛擬語氣,具體格式為: 如果你坐出租車去,你可以快一點到那里。 要是我知道她的電話號碼,我就可以給她打電話了。 要是明天下雨,我就呆在家里。 如果有必要,我可以在6點鐘來。 萬一他打電話來,告訴他我給他回電話。 萬一我能見到他,我就叫他給你打電話。 要是我早點動身,我就準時到了。 他假若看了這些書中的任何一本, 就知道答案了。 但愿我不這樣緊張。 我要是聽了我父母的話就好了。
(1) 與現在事實相反:主句用would (should, could, might) +v.,從句動詞用過去式(be 通常用 were)如:
If you took a taxi,you’d get there quicker.
If I knew her number I could ring her up.
(2) 與將來事實相反:主句用would (should, could, might) +v.,從句動詞用過去式(be 通常用were)或用 should+動詞原形或 were to+動詞原形。如:
If it rained tomorrow, I would stay at home.
If it should be necessary, I could come at six.
從句謂語若為 should+動詞原形,主句謂語有時可用陳述語氣。如:
If he should call, tell him I’ll ring back.
If I should see him, I’ll ask him to ring you.
(3)與過去事實相反:主句用would (should, could, might) +have+過去分詞,從句用過去完成時。如:
If I’d left sooner, I’d have been on time.
If he had read any of those books he would have known the answer.
(4) if only(但愿),as if(似乎,好像)也常與虛擬語氣連用。如:
If only I weren’t so nervous.
If only I had listened to my parents!